en_tn/gen/36/06.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown

# which he had gathered in the land of Canaan
This refers to all of the things that he had accumulated while living in the land of Canaan. AT: "which he had accumulated while living in the land of Canaan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# went into a land
This means to moved to another place and live there. AT: "went to live in another land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# their possessions
"Esau's and Jacob's possessions"
# could not support them because of their livestock
The land was not large enough to support all of the livestock that Jacob and Esau owned. AT: "was not big enough to support all of their livestock" or "was not big enough for both Esau's flocks and Jacob's flocks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# where they had settled
The word "settled" means to move somewhere and live there. AT: "where they had moved to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/esau]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/edom]]