en_tn/jer/32/03.md

1.1 KiB
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • Why do you prophesy and say - Zekekiah uses a question to rebuke Jeremiah. AT: "It is wrong for you to continue prophesying and saying" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • into the hand of the king of Babylon, and he will capture it - Here "hand" refers to power or control. AT: "to the king of Babylon, and his army will capture it" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • for he has indeed been given - AT: "for I have indeed given him" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • His mouth will speak to the kings mouth, and his eyes will see the kings eyes - AT: "Zedekiah himself will see and directly speak with Nebuchadnezzar" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • this is Yahwehs declaration - See how you translated this in en:bible:notes:jer:01:07.
  • you fought - Here "you" is plural and refers to the people in Jerusalem. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_you)