en_tn/zep/01/17.md

17 lines
577 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:dung]]
* [[en:tw:fire]]
* [[en:tw:gold]]
* [[en:tw:save]]
* [[en:tw:sin]]
* [[en:tw:terror]]
* [[en:tw:wrath]]
## translationNotes
* **walk about like blind men,** - These three phrases indicate comparisons to show what they have in common. AT: (UDB). (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **The fire of Yahweh's wrath** - This refers to the power of Yahweh's anger. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
* **annihilation** - This means total destruction. AT: "and he will completely get rid ... of" (UDB).