28 lines
1.0 KiB
Markdown
28 lines
1.0 KiB
Markdown
# "It was because ... this law," Jesus said to them. "But
|
|
|
|
In some languages speakers do not interrupt a quote to say who is speaking. Rather they say who is speaking at the beginning or end of the complete quote. AT: "Jesus said to them, 'It was because ... this law. But" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
|
|
|
|
# your hard hearts that he wrote you
|
|
|
|
Moses wrote the law for their ancestors, which they now were also supposed to follow. AT: "your ancestors' hard hearts that he wrote them this law"
|
|
|
|
# your hard hearts
|
|
|
|
This means that they were very stubborn. AT: "your stubbornness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# God made them male and female
|
|
|
|
Jesus quoted this from what God said in the book of Genesis.
|
|
|
|
# God made them
|
|
|
|
"God made people"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hard]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |