en_tn/mrk/13/05.md

597 B

to them

"to his disciples"

leads you astray ... they will lead many astray

Here "leads ... astray" is a metaphor for persuading someone to believe what is not true. AT: "deceives you ... they will deceive many people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

in my name

Possible meanings are 1) "claiming my authority" or 2) "claiming that God sent them." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

I am he

"I am the Christ"

translationWords