25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# It came about
|
|
|
|
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way of doing this, you could consider using it here.
|
|
|
|
# at the end of twenty years
|
|
|
|
"after 20 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Solomon had built the house of Yahweh and his own house
|
|
|
|
The author writes of Solomon commanding the people to build the temple and palace and telling them how to do it as if he himself had built them. AT: "Solomon caused the house of Yahweh and his own house to be built" or "Solomon directed the building of the temple and his house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Hiram
|
|
|
|
Hiram was the king of Tyre. See how you translated his name in [2 Chronicles 2:11](../02/11.md). AT: "Hiram, the king of Tyre" or "King Hiram" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Solomon rebuilt the towns that Hiram had given to him
|
|
|
|
The author speaks of Solomon commanding the people to rebuild the towns as if he himself had rebuilt them. AT: "Solomon caused the towns that Hiram had given to him to be rebuilt" or "Solomon commanded and the people rebuilt the towns that Hiram had given to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] |