22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh speaks to the Israelites about Nineveh.
|
|
|
|
# Even if they are at their full strength and full numbers
|
|
|
|
This refers to the Assyrians or to the people of Nineveh.
|
|
|
|
# they will nevertheless be sheared
|
|
|
|
Yahweh speaks of destroying the people of Nineveh as if the were sheep that he will shear. This can be stated in active form. AT: "I will nevertheless shear them" or "I will nevertheless destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Now will I break that people's yoke from off you; I will break your chains
|
|
|
|
Yahweh speaks of freeing Judah from Assyrian oppression as if he were breaking the yoke and chains that the Assyrians had placed on them. AT: "Now I will free you from that people and they will no longer oppress you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/yoke]] |