en_tn/neh/03/30.md

21 lines
859 B
Markdown

# priests repaired ... repaired the section ... east gate, repaired ... repaired another section ... repaired opposite
These phrases refer to repairing the wall. AT: "priests repaired the wall ... repaired the section of the wall ... east gate, repaired the wall ... repaired another section of the wall ... repaired the wall opposite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# After them ... After him
"Next to them ... Next to him"
# Zadok ... Immer ... Shemaiah ... Shecaniah ... Hananiah ... Shelemiah ... Hanun ... Zalaph ... Meshullam ... Berechiah
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# the sixth son
"son 6" or "son number 6" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# opposite his living chambers
"in front of the rooms where he stayed." The word "his" refers to Meshullam.