33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul reminds the Galatian believers that they are again trying to live under God's laws rather than living by faith.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
He continues to rebuke the Galatians by asking rhetorical questions.
|
|
|
|
# those who are
|
|
|
|
"those things that are" or "those spirits who are"
|
|
|
|
# you are known by God
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God knows you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# how is it that you are turning back to ... principles?
|
|
|
|
"Turning back" here is an idiom for "changing directions toward." This is the first of two rhetorical questions. AT: "you should not go back to ... principles." or "you should not change back to ... principles." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# elemental principles
|
|
|
|
See how you translated this phrase in [Galatians 4:3](./03.md).
|
|
|
|
# Do you want to be enslaved all over again?
|
|
|
|
This question can be translated as a statement. AT: "You should not want to be slaves all over again!" or "It seems that you do want to be slaves again." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) "Enslaved" is a metaphor for the way their former customs controlled their lives, like masters. AT: "It seems that you want to be controlled all over again!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] |