31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
# who worship you
|
|
|
|
Here the word "worship" implies shouting and blowing horns. These were common acts of worship during Israelite festivals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# they walk
|
|
|
|
Here people living their lives is spoken of as if they were walking. AT: "they live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in the light of your face
|
|
|
|
The writer speaks of Yahweh acting favorably towards them as if Yahweh's face shone a light on them. AT: "knowing that you act favorably towards them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in your name
|
|
|
|
Here "name" represents the person. AT: "in you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# in your righteousness they exalt you
|
|
|
|
The abstract noun "righteousness" can be stated as an adjective. AT: "they exalt you because you always do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/light]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/face]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]] |