24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# in their death they were not separated
|
|
|
|
The phrase "were not separated" is used to emphasize that they were always together. AT: "even in death they were together"
|
|
|
|
# They were swifter than eagles, they were stronger than lions.
|
|
|
|
Saul and Jonathan were spoken of as if they were faster than eagles and stronger than lions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# who clothed you in scarlet as well as jewels, and who put ornaments of gold on your clothing
|
|
|
|
"who provided you nice clothes and jewelry." These two phrases share similar meanings that describe providing the women with expensive, attractive clothing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/saul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jonathan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/eagle]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clothed]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] |