25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Abigail continues to reason with David.
|
|
|
|
# my master ... my master ... my master ... your servant
|
|
|
|
Abigail speaks of herself and David as if they are two different people to show that she respects David. "you ... you ... you ... me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# This will not be a staggering burden for you
|
|
|
|
Abigail is stating that if David chooses not to take revenge he will have a clear conscience when Yahweh makes him king of Israel. This can be stated in positive form. AT: "You will always be glad you acted as you did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# when Yahweh will do good for my master
|
|
|
|
That is, when Yahweh actually makes him king after Saul's reign is over.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]] |