19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh uses four questions to emphasize to Job that he makes rain, dew, ice, and frost and Job does not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
Each of the two lines in these three verses mean similar things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
Rain, dew, ice, and frost are spoken of as though they could be born like people are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to challenge Job.
|
|
|
|
# Does the rain have a father, or, who fathers the drops of dew? Out of whose womb did the ice come? Who bore the white frost out of the sky?
|
|
|
|
These can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me whether the rain has a father, and who has engendered the raindrops. Tell me out of whose womb the ice came, and who bore the white frost out of the sky." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# fathers the drops of dew
|
|
|
|
Becoming the father of the dew is a metaphor for creating it. Alternate translation: "causes the drops of dew to exist" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|