9 lines
706 B
Markdown
9 lines
706 B
Markdown
# The whole country of Judea and all the people of Jerusalem
|
|
|
|
The words "The whole country" are a metonym for the people who live in the country and a generalization that refers to a great number of people, not to every single person. Alternate translation: "Many people from Judea and Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# They were baptized by him in the Jordan River, confessing their sins
|
|
|
|
They did these things at the same time. The people were baptized because they repented of their sins. Alternate translation: "When they repented of their sins, John baptized them in the Jordan River" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|