35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# Who are these who fly along like a cloud, and like the doves to their shelters?
|
|
|
|
Yahweh uses questions and poetic images to draw attention here. He compares the sails of the ships to clouds and doves. This is also a picture of the Israelites returning to the country where they belong. AT: "Look, I see something like clouds moving quickly and like doves returning to their shelters." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# The coastlands
|
|
|
|
This refers to the people who live on the coastlands and describes the area of coastlands as if it was people looking out. AT: "The people from the coastlands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# the ships of Tarshish
|
|
|
|
This expression usually means large merchant ships suitable for long voyages.
|
|
|
|
# Holy One of Israel
|
|
|
|
See how you translated this in [Isaiah 1:4](../01/04.md).
|
|
|
|
# he has honored you
|
|
|
|
"Yahweh has honored you, the people of Israel"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dove]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/tarshish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyone]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]] |