29 lines
1018 B
Markdown
29 lines
1018 B
Markdown
# richly
|
|
|
|
"abundantly" or "generously"
|
|
|
|
# poured the Holy Spirit on us
|
|
|
|
It is common for New Testament writers to speak of the Holy Spirit as a liquid that could be poured. AT: "gave the Holy Spirit to us generously" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# through our Savior Jesus Christ
|
|
|
|
"when Jesus saved us"
|
|
|
|
# having been justified
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "since God has declared us to be without sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# we might become heirs through the confidence of eternal life
|
|
|
|
The people to whom God has made promises are spoken of as if they were to inherit property and wealth from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/savior]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justify]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] |