en_tn/neh/08/06.md

31 lines
1.0 KiB
Markdown

# Ezra gave thanks to Yahweh
The abstract noun "thanks" can be translated as a verb. AT: "Ezra thanked Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah
These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# They read in the book
The word "They" here refers to the Levites.
# making it clear with interpretation and giving the meaning
The abstract nouns "interpretation" and "meaning" can be translated as verbs. AT: "clearly interpreting and explaining it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# the reading
"what was read"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ezra]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]