47 lines
1.4 KiB
Markdown
47 lines
1.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus concludes his parable about forgiveness and reconciliation.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
This is the end of the part of the story that began in [Matthew 18:1](./01.md), where Jesus teaches about life in the kingdom of heaven.
|
|
|
|
# His master
|
|
|
|
"The king"
|
|
|
|
# handed him over
|
|
|
|
"gave him over." Most likely the king himself did not take the first servant to the torturers. AT: "he ordered his servants to give him over" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# to the torturers
|
|
|
|
"to those who would torture him"
|
|
|
|
# that was owed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "that the first servant owed the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# my heavenly Father
|
|
|
|
This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# to you ... your
|
|
|
|
All occurrences of these words are plural. Jesus is speaking to his disciples, but this parable teaches a general truth that applies to all believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# his brother
|
|
|
|
"your brother"
|
|
|
|
# from your heart
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "sincerely" or "completely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] |