22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
# How can I go?
|
|
|
|
Samuel uses a question to emphasize that he is worried about going to Bethlehem. AT: "I cannot go!" or "I am afraid to go." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# with you and say
|
|
|
|
You can state the understood information. AT: "with you to Bethlehem and say to the people there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# say, 'I have come to sacrifice to Yahweh.'
|
|
|
|
This has a quotation within a quotation. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "say to the people there that you have come to sacrifice to Yahweh." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/samuel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/saul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heifer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jesse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]] |