36 lines
1.7 KiB
Markdown
36 lines
1.7 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This is the beginning of a new part of the story that runs through [Matthew 18:35](./34.md), where Jesus teaches about life in the kingdom of heaven. Here, Jesus uses a little child to teach the disciples.
|
|
|
|
# Who is greatest
|
|
|
|
"Who is the most important" or "Who among us will be the most important"
|
|
|
|
# in the kingdom of heaven
|
|
|
|
The phrase "kingdom of heaven" refers to God's rule as king. This phrase is used only in the book of Matthew. If possible, keep "heaven" in your translation. AT: "in God's kingdom" or "when our God in heaven establishes his rule on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Truly I say to you
|
|
|
|
"I tell you the truth." This adds emphasis to what Jesus says next.
|
|
|
|
# unless you turn ... you will in no way enter
|
|
|
|
This can be stated in positive form. AT: "you must change ... in order to enter" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# become like little children
|
|
|
|
Jesus uses a simile to teach the disciples that they should not be concerned with who is most important. They should be concerned with becoming humble like a child. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# enter the kingdom of heaven
|
|
|
|
The phrase "kingdom of heaven" refers to God's rule as king. This phrase is used only in the book of Matthew. If possible, keep "heaven" in your translation. AT: "enter God's kingdom" or "belong to our God in heaven when he establishes his rule on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/like]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]] |