30 lines
1.0 KiB
Markdown
30 lines
1.0 KiB
Markdown
# prepare it
|
|
|
|
"make it ready to be sacrificed"
|
|
|
|
# you are many people
|
|
|
|
Here the word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# They took the bull
|
|
|
|
"The prophets of Baal took the bull"
|
|
|
|
# the bull that was given to them
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "the bull that someone gave them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# But there was no voice, nor anyone who answered
|
|
|
|
These two phrases share similar meanings and emphasize that there was no one to respond to the prayers of the false prophets. The word "voice" represents someone speaking. AT: "But Baal did not say or do anything" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]] |