13 lines
533 B
Markdown
13 lines
533 B
Markdown
# put a message in his mouth
|
|
|
|
The message is spoken of as if it is something that God put into his mouth. See how you translated a similar phrase in [Numbers 22:38](../22/38.md). Alternate translation: "told him what to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# He said
|
|
|
|
"Then Yahweh said"
|
|
|
|
# Balak, and hear ... Listen to me, you son of Zippor
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing and are repeated to emphasize how important it was for Balak to pay attention. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|