51 lines
1.5 KiB
Markdown
51 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues telling Moses his laws for the people of Israel.
|
|
|
|
# If a thief is found
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "If anyone finds a thief" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# breaking in
|
|
|
|
"using force to come into a house"
|
|
|
|
# if he is struck so that he dies
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "if anyone strikes the thief so that he dies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# no guilt for murder will attach to anyone on his account
|
|
|
|
"no one will be guilty of murdering him"
|
|
|
|
# if the sun has risen before he breaks in
|
|
|
|
"if it is light before he breaks in" or "if he breaks in and it is after sunrise"
|
|
|
|
# guilt for murder will attach to the person who kills him
|
|
|
|
"the person who kills him will be guilty of murder"
|
|
|
|
# make restitution
|
|
|
|
"pay for what he stole"
|
|
|
|
# he must be sold for his theft
|
|
|
|
This can be stated in an active form. AT: "you must sell him as a slave in order to pay for what he stole" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# If the stolen animal is found alive in his possession
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "If they find that he still has the live animal that he stole" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# pay back double
|
|
|
|
pay two animals for every animal that he took
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible//ox]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]] |