42 lines
1.3 KiB
Markdown
42 lines
1.3 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul continues his missionary journey.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Phrygia is a province in Asia which is now modern day Turkey. See how you translated this in [Acts 2:10](../02/08.md).
|
|
|
|
# landed at Caesarea
|
|
|
|
"arrived at Caesarea." The word "landed" is used to show that he arrived by ship.
|
|
|
|
# he went up
|
|
|
|
He traveled to the city of Jerusalem. The phrase "went up" is used here because Jerusalem is higher in elevation than Caesarea.
|
|
|
|
# greeted the Jerusalem church
|
|
|
|
Here "church" refers to the believers in Jerusalem. AT: "greeted the members of the church of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# then went down
|
|
|
|
The phrase "went down" is used here because Antioch is lower in elevation than Jerusalem.
|
|
|
|
# Paul departed
|
|
|
|
"Paul went away" or "Paul left"
|
|
|
|
# After having spent some time there
|
|
|
|
This speaks about "time" as if it were a commodity that a person could spend. AT: After staying there for a while" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesarea]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/antioch]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galatia]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible//encourage]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] |