786 B
786 B
translationWords
translationNotes
- Yahweh continues to challenge Job.
- Have you given the horse...a locust? - Yahweh uses these questions to emphasize that he is the one who does these things and that Job is not. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- clothe his neck - The word "cloth" is a way of describing how Yahweh made the neck of the horse. AT: "make his neck." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- his flowing mane - the long hair that comes down from the neck of a horse and shakes when the horse moves
- a locust - a large kind of grasshopper that can jump very far and very quickly
- snorting - a very loud sound that horses make with their nose