en_tn/job/01/01.md

1.3 KiB

translationWords

translationNotes

  • land of Uz - Possible locations are 1) a place in Edom east of the Jordan river somewhere in modern western Jordan or 2) a place east of the Euphrates River in modern Iran. (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • he was blameless and upright - The words "blameless" and "upright" are similar and are used together for emphasis. AT: "He did what was right before God." (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)(see Important Terms: right righteousness, and good goodness, pay particular attention to goodness in the Important Term "good goodness" page
  • one who honored God and turned from evil - AT: "He honored God and did not do what was evil."
  • seven sons and three daughters - "7 sons and 3 daughters" (See: en:ta:vol2:translate:translate_numbers)
  • He possessed seven thousand sheep - "He had 7000 sheep"
  • three thousand camel - "3000 camels"
  • five hundred pairs of oxen - "500 pairs of oxen"
  • all the people in the East - AT: "all the people who live in lands that are east of Canaan." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)