en_tn/gen/26/04.md

906 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues speaking to Isaac
  • I will multiply your descendants - “I will cause your descendants to be very many” or “I will cause you to have very many descendants”
  • like the stars of heaven - This compares Isaac's descendants with the stars to emphasize that he would have very many descendants. See how you translated this in en:bible:notes:gen:22:15. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • all the nations of the earth will be blessed - This can be translated with an active verb: "I will bless all the nations of the earth." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • obeyed my voice - "obeyed what I said" or "obeyed me" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)