en_tn/ezk/03/14.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • with bitterness in my spirit's rage - The words "bitterness" and "rage" are types of anger. Alternate translations: I was indignant and my spirit was full of anger" or "I was very indignant and angry."
  • hand of Yahweh - The term "hand" is often used to refer to God's power and action. Alternate translation: "the power of God." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy, Anthropomorphism)
  • for the hand of Yahweh was powerfully pressing on me - "I felt Yahweh pushing me very powerfully" (UDB).
  • Tel-abib - A town in Babylon, about 80 kilometers southeast of the main city which was also called Babylon. (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • the Chebar canal - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:01:01.
  • overwhelmed in amazement - The word "overwhelmed" refers to having a powerful emotion that often comes by surprise and takes all of a person's focus.