21 lines
951 B
Markdown
21 lines
951 B
Markdown
# the righteous
|
|
|
|
This refers to righteous persons in general. This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: "righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# triumph
|
|
|
|
"succeed"
|
|
|
|
# when the wicked arise
|
|
|
|
This is an idiom that means when the wicked gain power or start to rule. Alternate translation: "when the wicked rise to power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the wicked
|
|
|
|
This refers to wicked people in general. Alternate translation: "wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# people are sought out
|
|
|
|
You may need to make explicit that those who "are sought out" have hidden themselves to escape from the wicked. This can be stated in active form. Alternate translation: "they seek people out" or "they seek out the people who hide from them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|