24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# In hope he believed against hope
|
|
|
|
This idiom means that Abraham trusted God even though it did not seem that he could have a son. AT: "Even though it seemed impossible for him to have descendants, he believe God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# according to what he had been told
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "just as God said to Abraham" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# So will your descendants be
|
|
|
|
The full promise God gave to Abraham can be made explicit. AT: "You will have more descendants than you can count" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Without becoming weak in faith,
|
|
|
|
You can translate this in a positive form. AT: "He remained strong in his faith, although" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]] |