1.2 KiB
Despite all outward circumstances
The full meaning of "outward circumstances" can be made explicit. AT: "Even though it seemed impossible for him to have descendants" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
in order to become the father of many nations
This can be translated as a new sentence. AT: "And Abraham's faith resulted in him becoming the father of many nations"
according to what had been spoken
AT: "just as God said to Abraham"
"…Thus will be your descendants."
The full promise God gave to Abraham can be made explicit: AT: "You will have more descendants than you can count" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Not being weak in faith
AT: "While still remaining strong in his faith" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
Abraham considered his own body already to be dead—he was about a hundred years old—and the deadness of Sarah’s womb
Here Abraham's old age and Sarah's inability to have children is compared to something that is dead. This emphasizes that it seemed impossible for them to have children. AT: "Abraham realized he was very old and his wife Sarah could not have children" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)