638 B
638 B
Then my enemy
Micah refers not only to himself. He means the enemy of all the people of Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Where is Yahweh your God?
The enemy uses a question to mock the people of Israel. AT: "Yahweh your God cannot help you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
My eyes
AT: "I" or "We" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
will look at her
Here "her" refers to the enemies who harmed the people of Israel.
she will be trampled down
AT: "their enemies will trample them down" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)