en_tn/dan/11/33.md

27 lines
948 B
Markdown

## will give understanding to many ##
"will help many people understand"
## the will fall by the sword ##
The word "sword" here is used to refer to battles. AT: "they will be killed in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## they will be taken as prisoners and robbed of their possessions ##
AT: "their enemies will put them in prison and steal their possessions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## when they stumble ... the wise will stumble ##
To "stumble" here means to be struck down by persecution. It does not imply that they sinned.
## that they may be refined, cleansed, and made pure ##
AT: "that God may refine them, cleanse them, and make them pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## time of the end ##
"end of time" or "when time is no more"
## the appointed time is still to come ##
AT: "the appointed time will be later" or "it is not yet the appointed"