39 lines
1.2 KiB
Markdown
39 lines
1.2 KiB
Markdown
## We have heard ##
|
|
|
|
Paul is excluding his audience in "we". (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
## your faith in Christ Jesus ##
|
|
|
|
"your belief in Christ Jesus"
|
|
|
|
## your faith…you have…for you ##
|
|
|
|
"you" refers to the Colossian believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pluralpronouns]])
|
|
|
|
## of the love that you have for all those ##
|
|
|
|
"that you love all those" (UDB)
|
|
|
|
## set apart for God ##
|
|
|
|
This means to be pure or free from sin and useful for God. AT: "saints".
|
|
|
|
## because of the confident expectation reserved in heaven ##
|
|
|
|
"which is the result of your sure hope of what God has kept in heaven".
|
|
|
|
## confident expectation ##
|
|
|
|
“hope that you hold firmly”
|
|
|
|
## bearing fruit and is growing ##
|
|
|
|
This metaphor compares a tree or plant that produces food and grows to the gospel which changes people and spreads throughout the world as many more people believe it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## in all the world ##
|
|
|
|
This is a hyperbole. The gospel is spreading and growing throughout the known world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
## the grace of God in truth ##
|
|
|
|
"the true grace of God" or "the true favor of God". |