701 B
701 B
Then the city was broken into
AT: "Then the Babylonian army broke into the city," (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
all the fighting men
AT: "all the warriors"
by the way of the gate
AT: "by using the gate"
the Chaledeans
Some translations use "Chaldeans" and others use "Babylonians". Both terms mean the same group.
The king went in the direction of
AT: "King Zedekiah also fled and he went toward" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
All his army was scattered away from him
AT: "His whole army ran away from him." or "The Chaldeans chased away his whole army." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)