44 lines
1.7 KiB
Markdown
44 lines
1.7 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This quotation is from the Psalms.
|
|
|
|
# your ancestors
|
|
|
|
Here "your" is plural and refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# by testing me
|
|
|
|
Here "me" refers to God.
|
|
|
|
# forty years
|
|
|
|
"40 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# I was displeased
|
|
|
|
"I was angry" or "I was greatly unhappy"
|
|
|
|
# They have always gone astray in their hearts
|
|
Here "gone astray in their hearts" is a metaphor for not being loyal to God. Here "hearts" is a metonym for minds or desires. AT: "They have always rejected me" or "They have always refused to obey me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# They have not known my ways
|
|
|
|
This speaks of a manner of conducting one's life as if it were a way or a path. AT: "They have not understood how I want them to conduct their lives" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# They will never enter my rest
|
|
|
|
The peace and security provided by God are spoken of as if they were rest that he can give, and as if they were a place to which people could go. AT: "They will never enter the place of rest" or "I will never allow them to experience my blessings of rest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/test]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]] |