en_tn/job/11/17.md

17 lines
744 B
Markdown

# Your life will ... like the morning.
Zophar repeats the same idea for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Your life will be brighter than the noonday
Brightness represents being prosperous and happy. Alternate translation: "Your life will be prosperous and happy like the noonday" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# though there be darkness
Darkness represents troubles and sadness. Alternate translation: "Though there might be dark troubles and sadness"
# it will become like the morning
The morning represents light, which represents prosperity and happiness. Alternate translation: "it would be prosperous and happy like the morning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])