37 lines
1.6 KiB
Markdown
37 lines
1.6 KiB
Markdown
# Jehoiada
|
|
|
|
Translate this man's name as in [2 Chronicles 22:11](../22/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the commanders of hundreds
|
|
|
|
The phrase "commander of hundreds" is probably an official title for a military officer. Possible meanings are 1) the word "hundreds" represents the exact amount of soldiers that these commanders led. AT: "the commanders of 100 soldiers" or 2) the word translated as "hundreds" does not represent an exact number, but is the name of a military division. See how you translated this in [2 Chronicles 23:1](./01.md). AT: "the commanders of military divisions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# who were over the army
|
|
|
|
"who were leaders in the army"
|
|
|
|
# Bring her out between the ranks
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "Surround her and bring her out of the temple courtyard" or 2) "Remove her from the people in the temple courtyard"
|
|
|
|
# anyone who follows her, let him be killed with the sword
|
|
|
|
This can be stated in active form. It is implied that people who followed her would be trying to help her. AT: "Use your sword to kill anyone who comes to help her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# For the priest had said
|
|
|
|
"For Jehoiada the priest had said"
|
|
|
|
# as she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house
|
|
|
|
Some versions have "and took her to the Horse Gate near the entrance of the kings' house"
|
|
|
|
# the king's house
|
|
|
|
"the royal palace"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]] |