en_tn/gen/22/04.md

43 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# On the third day
The word "third" is the ordinal number for three. AT: "After traveling for three days" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# saw the place afar off
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"saw far away the place that God had spoken of"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# young men
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"servants"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We will worship
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "we" refers only to Abraham and Isaac, but not to the young men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# come again to you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"return to you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# put it on Isaac his son
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"had Isaac, his son, carry it"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He took in his own hand
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "his own hand" emphasizes that Abraham himself carried these things. AT: "Abraham himself carried" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the fire
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "fire" stands for a pan containing burning coals or a torch or lamp. AT: "something for starting a fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they went both of them together
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"they left together" or "the two of them went together"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaac]]