en_tn/pro/06/24.md

36 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It keeps you from
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "it" refers to the lessons taught by the father and mother in [Proverbs 6:20](./20.md). AT: "It saves you from" or "It protects you from" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the immoral woman ... an immoral woman
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two words mean basically the same thing. See how you translated the word "adulteress" in [Proverbs 5:3](../05/03.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-11-15 17:57:37 +00:00
# do not let her capture you with her eyelashes
The writer speaks of the woman's eyelashes as if they were a trap into which the young man could fall. They are a synecdoche for her beauty and a metonym for the way the woman looks at the young man to make her want her. AT: "do not allow her to gain control over you by being beautiful and by the way she looks at you" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs-metaphor]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs-synecdoche]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# immoral
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"morally evil"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in your heart
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "heart" represents the mind. AT: "in your thoughts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# her beauty
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"what is beautiful about her." This can also be a metonym for the woman. AT: "her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-11-15 17:57:37 +00:00
# capture you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-11-15 17:57:37 +00:00
"gain control over you"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# her eyelashes
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The "eyelashes" stand for the beautiful things about her body that she uses to catch a man's attention. AT: "her beautiful eyes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]