en_tn/mrk/10/05.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# "It was because ... this law," Jesus said to them. "But
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In some languages speakers do not interrupt a quote to say who is speaking. Rather they say who is speaking at the beginning or end of the complete quote. AT: "Jesus said to them, 'It was because ... this law. But" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
# your hard hearts that he wrote you
Moses wrote the law for their ancestors, which they now were also supposed to follow. AT: "your ancestors' hard hearts that he wrote them this law"
# your hard hearts
This means that they were very stubborn. AT: "your stubbornness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# God made them male and female
Jesus quoted this from what God said in the book of Genesis.
# God made them
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"God made people"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hard]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]