en_tn/job/10/20.md

17 lines
873 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:darkness]]
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:light]]
* [[en:tw:rest]]
* [[en:tw:shadow]]
## translationNotes
* **Are not my days only a few** - AT: "I only have a few days left to live." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **before I go from where I will not return** - AT: "before I die," (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]])
* **to the land of darkness ... of the shadow of death** - These two phrases have the same meaning. AT: "to the land of deep darkness," (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **land that is as dark as midnight** - (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **without any order** - AT: "full of confusion" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])
* **where the light is like midnight** - AT: "where even light shines like darkness" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])