en_tn/gen/31/17.md

15 lines
720 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:camel]]
* [[en:tw:canaan]]
* [[en:tw:isaac]]
* [[en:tw:jacob]]
* [[en:tw:paddanaram]]
## translationNotes
* **his sons** - Jacob took all of his children. It only mentions the sons because they are important as his heirs. Alternate translation: "his children." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **He began to drive all his cattle** - "cattle" is referring to all his domesticate animals. Alternate translation: "He drove all his cattle."
* **the cattle of his possesion, which he had gained in Paddan-aram** - "the cattle which he gained in Paddan-aram"
* **He began to go to Isaac his father, to the land of Canaan** - "He went to the land of Canaan, to his Father Isaac"