en_tn/rom/11/09.md

15 lines
646 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Let their table be made a net, a trap ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"Table" represents feasting, and "net" and "trap" represent punishment. AT: "Please, God, catch and trap them at their feasts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]], [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## a stumbling block ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "something that makes them sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## and retaliation to them ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "something that allows you to take revenge on them"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## always keep their backs bent ##
David asks God to turn his enemies into slaves who always carry heavy loads on their backs. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])