pmy_tn_l3/num/30/12.md

12 lines
912 B
Markdown

# Ucapan apa pun yang keluar dari de mulut
Apa yang diucapkan perempuan itu dianggap sperti sesuatu yang keluar dari de pu mulut. Terjemahan lain: "Apa pun yang de ucapkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Bebas dari
Ini adalah sbuah ungkapan bahwa nazar-nazarnya tra akan berlaku dan de tra wajib menggenapinya. Lihat bagemana ko menerjemahkan frasa ini dalam [Bilangan 30:6](./06.md). Terjemahan lain: "De tra perlu menggenapi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Tuhan akan ampuni ko
Di sini Musa berbicara mengenai Tuhan yang ampuni perempuan itu karna tra menggenapi nazar seakan de melepaskannya dari sesuatu yang ikatan. Pengertian dari kalimat ini dapat diperjelas. Terjemahan lain: "Tuhan akan ampuni de" Atau "Tuhan akan ampuni dia karna de tra menggenapi de nazar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])