pmy_tn_l3/gen/07/15.md

1.0 KiB

Berita Umum:

Ayat 13-18 mengulang lagi untuk ketiga kalinya dan memberi rincian yang lebih banyak tentang bagaimana Nuh masuk ke dalam bahtera bersama dengan keluarganya dan hewan-hewan di dalam Kejadian 7:1-5. Ini bukan merupakan sebuah peristiwa yang baru.

Berpasangan dari setiap jenis binatang

"binatang-binatang yang berpasangan" di sini menunjuk hewan-hewan yang berpasangan jantan dan betina. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Yang bernafas

"bernafas" di sini menggambarkan kehidupan. AT: " binatang-binatang yang hidup" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Datang kepada Nuh

Kata "datang" dapat diterjemahkan "pigi ke "Nuh" ke... (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-go)

Smua binatang

Kata "binatang" di sini menggambarkan smua jenis binatang. AT: "smua jenis hewan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Dong sudah

Arti lengkap dari kalimat ini dapat dinyatakan deng jelas. AT: "stelah dong masuk ke dalam bahtera" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)