pmy_tn_l3/lev/08/31.md

17 lines
849 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Keranjang kurban pengesahan,
Ini berarti bahwa dalam keranjang itu ada persembahan yang dipakai ketika menahbiskan Harun dan de pu anak-anak lelaki. AT: "keranjangnya"
# Sperti yang su sa perintahkan dan bilang, Harun dan de pu anak-anak harus memakannya.
Kutipan tra langsung ini bisa dinyatakan sebagai suatu kutipan langsung. AT: "seperti yang Sa perintahkan untuk kamorang bikin" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Sampe hari pengesahan kalian dilaksanakan
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "sampe kam penuhi sa pu hari-hari pengesahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ko pu pengesahan
Ini adalah upacara resmi yang membuat seseorang menjadi imam. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 8:29](./28.md).