forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
849 B
Markdown
17 lines
849 B
Markdown
# Keranjang kurban pengesahan,
|
||
|
||
Ini berarti bahwa dalam keranjang itu ada persembahan yang dipakai ketika menahbiskan Harun dan de pu anak-anak lelaki. AT: "keranjangnya"
|
||
|
||
# Sperti yang su sa perintahkan dan bilang, ‘Harun dan de pu anak-anak harus memakannya’.
|
||
|
||
Kutipan tra langsung ini bisa dinyatakan sebagai suatu kutipan langsung. AT: "seperti yang Sa perintahkan untuk kamorang bikin" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# Sampe hari pengesahan kalian dilaksanakan
|
||
|
||
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "sampe kam penuhi sa pu hari-hari pengesahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Ko pu pengesahan
|
||
|
||
Ini adalah upacara resmi yang membuat seseorang menjadi imam. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 8:29](./28.md).
|
||
|