forked from lversaw/pmy_tn
906 B
906 B
Karna Sarai, istri Abram
Ini dapat dibuat lebih jelas. AT: "Karna Firaun bertujuan untuk ambil Sarai, istri Abram untuk menjadi istrinya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Firaun Panggil Abram
"Firaun memanggil Abram" ato "Firaun meminta Abram untuk datang kepadanya"
Apa yang tla ko lakukan kepada sa ?
Firaun pake pertanyaan deng kata puisi untuk kase tau betapa marah skali de tentang apa yang tlah Abram lakukan kepadanya. Kalimat itu dapat dituliskan juga sbagai kata seruan. AT: "Kam tlah melakukan hal buruk kepada saya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Firaun kase printah kepada orang-orangnya tentang Abram
"Lalu Firaun kase printah orang-orangnya tentang Abram."
Dorang antar Abram keluar dari Mesir, beserta deng istrinya, dan smua kepunyaan dorang.
"Para pegawai bawa Abram keluar dari istana Firaun, beserta istrinya dan smua hartanya"