forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
803 B
Markdown
21 lines
803 B
Markdown
# Sesudah dicuci
|
|
|
|
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "sesudah pemilik itu cuci " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Imam pasti bakar itu
|
|
|
|
Di sini "imam" tra mengacu kepada imam. Hal itu pasti berarti seseorang harus membakar barang itu.
|
|
|
|
# Kalo kam mencuci barang itu
|
|
|
|
Ini dapat disalin ulang ke bentuk aktif. AT: "kalo yang punya itu cuci " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kemudian pakaian itu mesti dicuci
|
|
|
|
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "pemiliknya harus mencucinya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Itu akan menjadi sembuh
|
|
|
|
Sesuatu yang Allah tlah nyatakan tra sesuai untuk disentuh manusia dikatakan seolah-olah hal itu sembuh secara jasmani. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|