pmy_tn_l3/amo/03/06.md

20 lines
1.5 KiB
Markdown

# Kalo sangkakala ditiup di kota,penduduk tra akan gemetar?
Amos gunakan pertanyaan ini untuk ingatkan umat tentang suatu hal yang dong suda tau yaitu tentang apa yang akan terjadi kalo sangkakala ditiup. Ini dapa diungkapkan dalam pernyataan. Arti lain: "kalo sangkakala berbunyi di kota, orang-orang akan gemetar" ato "kalo sangkakala berbunyi di kota, kita berharap orang-orang akan gemetar". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kalo sangkakala ditiup di kota
Tujuan tiup sangkakala adalah untuk pringatkan orang-orang bawa musuh akan serang kota. Arti lain: "kalo seseorang tiup sangkakala di kota untuk pringatkan orang-orang dari serangan musuh" ato "kalo sangkakala pringatan ditiup di kota". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Gemetar
Alasan dari gemetar dapat diungkapkan lebih jelas. Arti lain: "Gemetar karna dong khawatir" ato "jadi khawatir karna musuh dan gemetar". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kalo terjadi malapetaka di kota, bukankah TUHAN yang lakukan?
Amos gunakan pertanyaan ini untuk ingatkan umat tentang suatu hal yang dong suda tau yaitu tentang apa yang sebabkan malapetaka. Ini dapa diungkapkan dalam pernyataan. Arti lain: "kalo malapetaka kuasai kota, TUHAN kirim" ato "kalo malapetaka kuasai kota, tong tau bahwa TUHAN yang kirim". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kalo terjadi malapetaka di kota
Sesuatu yang buruk timpa kota dikatakan seakan-akan bencana ambil alih. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])